2021年考博英语翻译练习资料(7)

2021-05-10 15:16:00来源:网络

  新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语翻译练习资料(7),希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。

  Part A (10 points)

  Direction: Translate the following passage into Chinese on your ANSWER SHEET.

  One might ask why speculation is permitted when there is so real a danger of loss. The basic reason is that speculation can perform useful functions in the market equilibrium and encourages faster entry of more suppliers. If the price change lagged until after an actual commodity shortage had occurred, the fluctuation would probably be sharper and more sudden. Remedial supply action could not be further delayed. Similarly, if speculators foresee a surplus in some commodity, their selling of futures will help drive the price down to some extent before the surplus actually occurs. When speculators foresee a shortage and bid up the price, they are also helping to conserve the present supply. As the price goes up, less of the commodity is purchased; a rise in price encourages users to economize. Similarly, a lowering of price encourages users to buy more, thus helping to sell the surplus which is developing.

  Part B (10 points)

  Direction: Translate the following into English on your ANSWER SHEET.

  中国已经发展成为一个全球极富吸引力的、现实的大市场。世界各国和地区不少有远见卓识的企业家,都将目光投向了中国,并从投资活动中获得了丰厚的回报。我相信,中国加入世贸组织后,外商参与中国投资活动的机会将越来越多,自身发展的空间也越来越大。在中国的投资活动一定能成为沟通世界各国和地区的企业家与中国市场的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展、共同繁荣。

  KEY

  Part A

  既然投机有很大的带来损失的风险,我们可能要问为什么还会允许进行投机呢。根本原因在于投机能在经济发展中发挥有益的功能。由于相信价格会上涨从而买商品或期货加快了市场均衡,并能鼓励更多的供应商更快地进入市场。如果价格变化滞后到商品短缺真正出现时才发生,那么价格波动很可能更为剧烈、突然。采取补救措施增加供应将刻不容缓。类似的,如果投机者预见到某商品将过剩,他们就会卖出期货,这样做有助于在过剩真正发生之前在一定程度上降低价格。而当投机者预见到将会出现短缺的时候,就会哄抬物价,这样做也有助于保存当前的供给。物价上涨时,商品购买量就会变少,因为价格上涨将促使消费者节约。同样的,物价下跌将促使消费者增加购买,这样就有助于将正在增加的过剩商品出售出去。

  Part B

  China has developed into a big, extremely attractive and realistic market in the global context. Many farsighted entrepreneurs from countries and regions all over the world have paid their attention to China and got generous profits in return from their investment activities. I believe that, after China's entry into WTO, more opportunities will be created for the participation of foreign entrepreneurs in the investment activities in China and lager space for their own development. The investment activities in China will surely serve as a bridge connecting entrepreneurs from all the countries and regions in the world and the Chinese market, and promote the common economic development and prosperity of China and the world.

  以上就是新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语翻译练习资料(7)希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。


通用考博英语精品课程【节选】-1元领!

摸清考试命脉,有技巧有方法有准备地进入到考博英语中。

适用人群:对考博英语茫然不知如何下手,想通过考博英语的学子们。

本文关键字: 考博复习 考博

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
  • 2021年考博英语翻译练习资料(3)

      新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语翻译练习资料(3),希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢

    来源 : 网络 2021-05-10 15:15:00 关键字 :

  • 2021年考博英语翻译练习资料(2)

      新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语翻译练习资料(2),希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢

    来源 : 网络 2021-05-10 15:15:00 关键字 : 考博复习 考博

  • 2021年考博英语翻译练习资料(1)

      新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语翻译练习资料(1),希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢

    来源 : 网络 2021-05-10 15:15:00 关键字 : 考博复习 考博

  • 2021年考博英语词汇语法模拟题50

      新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语词汇语法模拟题50,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢

    来源 : 网络 2021-05-09 17:58:00 关键字 : 考博英语 考博

  • 2021年考博英语词汇语法模拟题49

      新东方在线考博频道给大家整理的2021年考博英语词汇语法模拟题49,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢

    来源 : 网络 2021-05-09 17:58:00 关键字 : 考博英语 考博

更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料