2014年考博考试考博英语翻译:宾语从句翻译法

2014-01-11 12:51:21来源:网络

  由that, what, how, where等词引导的宾语从句一般按照原文顺序翻译,即顺译法。如:

  Scientists have reason to think that a man can put up with far more radiation than 0.1 rem without being damaged.

  科学家们有理由认为人可以忍受远超过0.1雷姆的辐射而不受伤害。

  We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

  我公司专门办理中国纺织品出口业务,并愿在平等互利的基础上同贵公司建立业务关系。

考博必备!历年真题及答案

考博精品好课,就选新东方!

本文关键字: 2014年 考博 考试

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料