武汉大学中国传统文化研究中心博士生导师简介:聂长顺

2016-12-29 16:32:57来源:网络

  考博考生生准备要参加博士研究生考试时,必须要先确定准备攻读博士的相关专业,然后选择该专业有招生需求的学校,接下来应该联系博士生导师,只有当博士生导师同意考生报考,考博生才可以报考。所以提前了解博士生导师的学术文章及联系方式很重要,新东方在线特整理了各招收博士院校博导的简介及联系方式供考博生参考。

  聂长顺 男 1966年4月生于河北省玉田县,历史学博士,现为武汉大学中国传统文化研究中心副教授,专攻日本文化史、中日近代文化交流史。

  教育经历

  1988年6月毕业于河北大学教育系学校教育专业,获教育学学士学位。

  1991年6月河北大学外国教育史研究生毕业,获教育学硕士学位。

  1997年9月考入南开大学,攻读近代日本思想史文化史博士学位。

  1999年4月被派往日本立教大学文学研究科史学科留学,并考入日本史专业博士后期课程,2003年4月回国。

  2004年5月于南开大学通过论文答辩,6月获历史学博士学位。

  学术经历

  (一)1991年9月—1997年8月,在河北大学日本研究所从事研究工作。1993年确认为助理研究员。曾任所党支部书记、河北省高等教育学会理事、比较教育学会秘书长。在《外国教育研究》、《比较教育研究》等刊物发表论文20余篇,人大复印资料曾全文转载2篇;独立承担学校青年教师科研项目“日本高校科研及其启示”。

  (二)攻读博士学位期间,发表日本思想史文化史研究论文8篇,其中日语论文1篇;参加南开导师王家骅教授主持的国家社科基金项目“世界史中的日本‘近代’研究”;留日期间,参加东洋大学地方近代教育史资料调查、东京大学史料编纂所主持的文部省COE项目“日本周边地区或国家地方志中关于日本的记载”资料调查等。

  (三)2004年9月入武汉大学历史学博士后流动站(计划内),师从冯天瑜教授,致力于冯先生首倡的“历史文化语义学”研究;课题为《近代日本汉字教育学语生成研究》。于《光明日报》(理论版)、《武汉大学学报》(人文社科版)、《社会科学战线》《人文论丛》等发表论文多篇。

  (四)2006年9月至今,为武汉大学中国传统文化研究中心副教授,兼任2007年成立的日本研究中心学术策划部部长。

  学术交流活动

  2004年3月参加浙江大学日本文化研究所举办“明治儒学研究”国际学术研讨会(日本国际交流基金项目),宣读论文《明治教育与儒学》。

  2005年8月6—7日参加中华日本哲学会等主办(日本国际交流基金会后援)“明治哲学与东亚近代哲学的转型”国际学术研讨会,做重点发言,宣读论文《近代日本Logic汉字译名考》。

  2005年8月应邀赴日本,参加国际日本文化研究中心举办“东亚诸概念的成立”国际学术研讨会(2005、8、26—29)论文,宣读论文《近代日本Logic译名的成立及其对中国的影响》。

  自2005年起至今,每年一次应邀赴日本“日文研”参加学术会议,宣读论文。

  获奖情况

  《长谷川昭道的皇道主义理论及其实践》(独撰)一文获2003—2004年度国际日本神道学会“日本思想文化研究”有奖征文优秀论文二等奖。

  承担课题

  1. 教育部哲学社会科学重大攻关项目《近代术语的生成、演变与中西日文化互动研究》(编号07JZD0040,冯天瑜教授主持),本人主持2个子课题。

  2. 教育部人文社科重点研究基地重大项目《中国古代哲学在日本的传播与影响》(07JJD770109,徐水生教授主持),本人为主要研究成员,主持1个子课题。

  3. 学校2011年度自主科研项目《先秦国际法学的文化史研究》,独自承担。

  近年主要研究成果

  (一)书

  1.《语义的文化变迁》:冯天瑜、[日]刘建辉、聂长顺编,武汉大学出版社2007年。

  2.《中国“封建”社会再认识》:叶文宪、聂长顺编,中国社会科学出版社2009年。

  3.《近代教育术语生成研究》(独著):武汉大学2010年度学术丛书。

  (二)文

  1.《近代日本“feudalism”译名的厘定》(第一作者):《武汉大学学报》(人文社科版)2011年第6期。

  2.《明治日本“文明开化”风潮下的儒学》(独撰):《河北大学学报》(哲学社会版)2011年第6期。

  3.《近代学名International Law的汉译历程》(第一作者):《人文论丛》2011年卷,中国社会科学出版社2011年。

  4.《近代化学“element”的汉译历程与中西日文化互动》(第一作者):《人文论丛》2010年卷,中国社会科学出版社2011年。

  5. 《文化守望》:《湖北社会科学报》2011年8月1日。

  6.《近代化学术语“元素”之厘定》(第一作者),发表于《武汉大学学报》2010年第6期。

  7. 《谷川道雄、冯天瑜关于中国前近代社会“非封建”的对话》(翻译、整理):《史学月刊》第2010年第1期

  8.《花之安<德国学校论略>所定教育术语及其影响》,《人文论丛》2009年卷,中国社会科学出版社2010年。

  9.《明治日本Ethics, Moral Philosophy(Science)译名考》(独撰):[日]鈴木貞美、劉建輝編《東アジア近代における概念と知の再編成》、国際日本文化研究センター2010年。

  10.《近代Aesthetics一词的汉译历程》(独撰):人大报刊复印资料《美学》(B7)2010年03期全文转载;原文刊于《武汉大学学报》人文科学版2009年6期

  11.《“国际法”、“自然法”之厘定与中西日文化互动》:《人文论丛》2008年卷,中国社会科学出版社2009年。

  12.《“教育”的近代化》:《湖北大学学报》哲学社科版2009年第5期。

  13.《近代Aesthetics一词的汉译历程》:《武汉大学学报》人文社科版2009年第6期。

  14.《纯粹为人,潜心为学》:《湖北社会科学报》2009年12月1日。

  15.《关于“封建”的中日对话》:叶文宪、聂长顺编《中国“封建”社会再认识》,中国社会科学出版社2010年。

  16.《Education汉译名厘定与中西日文化互动》:《中国地质大学学报》社会科学版2008年第4期。

  17.《“封建”名实问题管见》:《武汉大学学报》人文科学版2008年第5期。

  18.[日]《中日近代における『三育概念の受容』》:[日]鈴木貞美、劉建輝編『東アジアににおける知的システムの近代的再編をめぐって』、国際日本文化研究センター2008年。

  19.《学名厘定与新学构筑》:冯天瑜等编《语义的文化变迁》,武汉大学出版社2007年。

  20.《“宗教学”之厘定》:冯天瑜等编《语义的文化变迁》,武汉大学出版社2007年。

  21. 《近代日本学名“论理”之厘定》:《人文论丛》2005年卷,武汉大学出版社2006年。

  22. 《近代汉字术语误植问题初探—以“经济”为例》:《光明日报》理论版2006年1月6日。

手机:13476104893 邮箱:nie688@aliyun.com

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料