2018考博英语阅读经济学人文章每日精析:虚拟现实

2017-08-08 15:13:01来源:网络

2018考博英语阅读经济学人文章每日精析:虚拟现实

  考博英语阅读大部分博士研究生招生院校都使用《经济学人》杂志文章作为题源,新东方在线考博频道为考博生们将其中的文章进行深度分析,希望能提高大家的考博英语阅读水平,读懂长难句。

  VR in La La land

  幻想之城的虚拟现实

  Hollywood studios try out virtual reality

  好莱坞电影公司试水虚拟现实

  OUTSIDE a squat grey building in Santa Monica, the California sun melts the tar. Inside, in a dark room roughly the size of a small shipping container, two men are exploring the world by means of virtual reality (VR). They squash spiders in an abandoned temple, hit a home run at Yankee Stadium and float through a Blade Runner-esque landscape, all in the span of eight minutes. It feels much longer than that, and also shorter—time is hard to grasp in VR.

  在圣莫尼卡( Santa Monica)一座低矮的灰色建筑外,加州的阳光几乎要将路面上的沥青烤化。在这个建筑内,一间与小集装箱差不多大小的暗室中,两名男子正在用虚拟现实技术(VR)探索世界。他们在一个废弃的寺庙里压扁蜘蛛,在纽约扬基体育场打出一个本垒打,还从电影《银翼杀手》式的场景中漂浮而过,所有这些都在八分钟之内完成。感觉上比八分钟长得多,但也好像更短——在虚拟现实中,时间难以掌握。

  For your eyes only

  只给你看

  The creator of the experience is Walter Parkes, a former boss of DreamWorks Pictures, a film studio, who last year co-founded Dreamscape Immersive. The startup plans a chain of VR multiplex cinemas offering ten-minute interactive experiences for around $15 each. The first will open at a shopping mall near Beverly Hills at the end of the year; another 14 are planned for 2018. Mr Parkes says it costs about $2m to make a ten-minute VR experience, compared with around $200m for a big-budget Hollywood movie (not counting marketing and distribution). The economics work even though people are entertained for much shorter periods, he argues.

  创造出这种体验的是电影公司梦工厂的前老板沃尔特·帕克斯(Walter Parkes),去年他与别人共同创立了Dreamscape Immersive公司。这家创业公司计划推出VR连锁多厅影院,提供每十分钟售价15美元的互动体验。第一家影院将于年底在比弗利山庄(Beverly Hills)附近的一家购物中心开业,另外14家影院计划在2018年开业。帕克斯表示,制作一次十分钟VR体验的成本约为200万美元,相比之下,一部大制作好莱坞电影(不包括市场营销和发行)的成本约为2亿美元。他认为,尽管人们体验的时间短很多,但这在经济效益上是可行的。

  The men and women over in Burbank, where the big studios are based, are interested. Dreamscape has attracted around $10m in investment from Fox, Warner Brothers and MGM, along with Steven Spielberg and Westfield, a shopping-centre operator. Disney has invested $66m in Jaunt, which makes tools for creating VR content. Warner Brothers recently announced a partnership with IMAX, which specialises in large-screen cinemas, to fund and create VR “experiences” for three upcoming films.

  在大电影公司扎堆的伯班克(Burbank),人们对此很感兴趣。Dreamscape已从福克斯、华纳兄弟、美高梅、史蒂文·斯皮尔伯格和购物中心运营商韦斯特菲尔德(Westfield)那里吸引到大约1000万美元的投资。迪士尼也向生产VR制作工具的Jaunt投资了6600万美元。华纳兄弟最近宣布与专注于大屏幕影院的IMAX合作,提供资金为三部即将上映的电影制作VR体验片。

  Promotional and extra material for films in VR is the first priority. Later on studios expect VR to become a format of its own, a cross between movies and games. “The lines are getting blurred. They use a lot of the same tech, the same tools,” says Thomas Husson, an analyst at Forrester, a research firm.

  为电影制作VR形式的宣传片和特别内容是目前的第一要务。之后,电影公司期待VR自成一种类型,即电影和游戏的结合。“区分(这两者)的界限越来越模糊。它们使用许多相同的技术、相同的工具。”研究公司弗雷斯特(Forrester)的分析师托马斯·赫森(Thomas Husson)说。

  Hollywood is in a battle for attention as well as dollars. In the future Harry Potter fans, for example, may consider it a waste to go to an attraction in the English countryside when they can visit Diagon Alley at home in a headset. They may even do both. If studios get a grip of VR, every minute spent in a cinema could mean an extra one in a park and yet another in a headset.

  好莱坞正在进行一场争夺关注和美元的战斗。未来,当哈利·波特的粉丝们在家里戴着头显就能参观对角巷(Diagon Alley)时,他们也许会觉得没必要跑去英国乡村造访这个景点。他们甚至可能既虚拟参观也实地造访。如果电影公司掌握了VR,在电影院里度过的每一分钟可能也是在公园度过的一分钟,然而也是戴着头显的一分钟。


  考博英语是各博士研究生招生院校初试必考科目,也是复试分数线的其中一项,所以考博英语应该引起大家的重视。考博英语的复习大家还是要先了解所要报考的研究生院考博英语题型(各院校考试题型难度不同),根据题型及自己的薄弱环节有针对性的复习。

  考博英语是一项选拔性考试,尤其大多数考生早已脱离学习环境,单是靠平日复习背诵单词、做做习题,想要通过考博英语考试还是有一定难度。新东方在线2018考博英语通用签约全程班采取【直播+录播】的形式,名师授课,备考全程陪伴,科学分段学习,贴心的分题型课程设置,全方位真题讲练,服务于教学紧密结合,协议免费重读。力求让考博生顺利高分通过考博英语初试!

点击图片查看课程介绍详情及课程表

其他可能适合你的课程:

  考博新人福利----注册即送150元优惠券:点击领取

通用考博英语精品课程【节选】-1元领!

摸清考试命脉,有技巧有方法有准备地进入到考博英语中。

适用人群:对考博英语茫然不知如何下手,想通过考博英语的学子们。

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料