2018考博英语阅读经济学人文章每日精析:告别盗版生活

2017-09-13 10:57:02来源:网络

2018考博英语阅读经济学人文章每日精析:告别盗版生活

  考博英语阅读大部分博士研究生招生院校都使用《经济学人》杂志文章作为题源,新东方在线考博频道为考博生们将其中的文章进行深度分析,希望能提高大家的考博英语阅读水平,读懂长难句。

  导读

  盗版音乐在中国随处可见。在光盘时代,商店里卖的大都是仿造的光盘;当唱片变成下载和在线歌曲时,情况也一样。很少有音乐服务收取费用。“盗版让人崩溃”,不是每一个人都在为音乐付费:6亿在线听音乐的中国人中只有2000万人付费听音乐。中国正在成为一个音乐消费市场,打击盗版音乐势在必行。

  A pirate’s life no more

  告别盗版生活

  Thanks to streaming services, China’s consumers are now paying for music

  由于网络媒体服务,中国消费者正为音乐买单

  Jul 30th 2017

  A pirate’s life no more

  HONEST souls intent on paying full whack for the music they listen to used to have a hard time in China. In the era of compact discs, rare was the shop which did not sell counterfeits. The same held true when discs turned into downloads and online streams of songs: hardly any service charged money.

  “诚实之魂”曾经为了让中国听众为音乐支付全额费用而经历了一段艰难的时光。在光盘时代,商店里卖的大都是仿造的光盘。当唱片变成下载和在线歌曲时,情况也一样:很少有音乐服务收取费用。

  whack:vt.重击,使劲打;分配;击败;削减 n.重击;一份儿;尝试;状况

  era:n.纪元,年代

  compact:adj.紧凑的;简洁的,(文体等)紧凑的;小巧易携带的;(物质)致密的,(体格)结实的

  counterfeit:n.仿制品,伪造物

  the same held true:事实也是如此

  Slowly but surely, China is becoming a market where people pay for music. Over the past five years, digital-music revenues for the recording industry nearly quadrupled, to $195m; most of that amount comes from music streaming (see chart). That sum may still be a tiny fraction of the global total of $7.8bn, but streaming has clearly taken off in China.

  虽然很缓慢,但中国确实正在成为一个音乐消费市场。在过去的为五年中,唱片业的数字音乐的收入几乎翻了两番,达到1.95亿美元的金额;其中大部分来自网络音乐媒体。这个收入总额可能仍是全球数字音乐总收入为78亿美元中的一小部分,但很明显的一点,网络媒体已经在中国开始发展。

  quadrupled:(使)成四倍( quadruple的过去式和过去分词 )

  fraction:n.[数]分数;一小部分,些微;不相连的一块,片段

通用考博英语精品课程【节选】-1元领!

摸清考试命脉,有技巧有方法有准备地进入到考博英语中。

适用人群:对考博英语茫然不知如何下手,想通过考博英语的学子们。

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料