2019考博英语阅读模拟练习题附详细答案解析(二十九)

2019-02-03 09:00:00来源:网络

2019考博英语阅读模拟练习题附详细答案解析(二十九)

  考博英语阅读理解题型想要获得高分平日的练习必不可少,新东方在线考博频道为考博生们整理了100篇考博英语阅读理解模拟练习题,希望考博生们做题时注意时间,认真对待,题后有详细的答案解析。

New York is in themiddle of a culture fest celebrating Berlin,a 17-day marathon of music, film, architecture, literature and photography thatbegan on November 2nd. “Berlin In Lights” is largely the brainchild of SirClive Gillinson, a former managing director of the London Symphony Orchestrawho became executive and artistic director of Carnegie Hall in July 2005.Determined to make the New Yorkconcert hall more international, he is initiating a series of culturalfestivals celebrating cities, nations or artistic movements. Berlin is the first of these.

A visit by the BerlinPhilharmonic Orchestra, under its principal conductor Sir Simon Rattle had beenplanned for some time. Much taken by the extraordinarytransformation of Berlinsince reunification—the city thrives through culture and politics; there ishardly any business or finance—Sir Clive decided to expand that visit into afull-blown festival. He got an enthusiastic response from other New York institutions.

Berlin and New York have sizeable mutual admiration societies but,until recently, post-war Berlin could onlydream of being in the same league of creative effervescence as New York. Now, inpartnership with the American Academy in Berlin, Carnegie Hall has put togethera crowd of seminars—on literature, the visual arts, film-making—inviting starssuch as Volker Schlöndorff and Florian Henckel von Donnersmarck, bothOscar-winning German directors. The Goethe-Institut and the Germanconsulate-general are showing photographs, the Museumof Modern Art is screening films aboutBerlin and the P.S.1 ContemporaryArt Centre is screening the 13 episodes and epilogue of Rainer WernerFassbinder's television epic “BerlinAlexanderplatz” in 14 separate rooms.

The Berlin Philharmonic Orchestra, extending its visit to eight days,will be performing Gustav Mahler's last three major works as well as music byThomas Adès, Magnus Lindberg and György Kurtag, three contemporary composers.In addition, various chamber ensembles made up of Philharmonic musicians areplaying both at Carnegie and at “neighbourhood concerts” in the city's fiveboroughs. The most innovative of the Philharmonic's offerings will be theperformances on November 17th and 18th at the United Palace Theatre in Washington Heights of Igor Stravinsky's “The Riteof Spring”, danced by kids from state schools who have been trained for justeight weeks. To those who think that the result will be shambolic, theorganisers retort that the experiment worked well with children—includingrefugees—from state schools in Berlin.

“Berlin In Lights” is not comprehensive: there is no theatre and littledance. A festival that gets too big loses its charm, says Sir Clive: “We wouldlike to capture people's imagination and incite them to explore new horizons.”

The audience at some of the shows—a performance by Max Raabe and thePalast Orchestra of songs from the 1920s and 1930s, Ute Lemper, a German chanteusespecialising in Kurt Weill, in cabaret—were made up largely from whatone participant described as the geriatric intelligentsia from the UpperWest Side. As many of them have German- or Austrian-Jewish origins, they have aloving, knowledgeable relationship with German culture. One critic hissed thatMs Lemper was a poor copy of Lotte Lenya, Weill's wife, whom she had seenperform in the 1940s. Sir Clive hopes that concerts by the Nomad SoundSystem, aBerlin band performing western dance music andNorth African melodies, and concerts by Berlin'sTurkish and Kurdish communities may bring in a younger crowd.

  1. What does the word “marathon” (Line 1, Paragraph 1) mean in the text?

  [A] A festival

  [B] A sport competition

  [C] A culture fest

  [D] A large event

  2. The first sentence of the third paragraph implies that_____

  [A] Berlin is lagging behind New York in artistic invention.

  [B] Berlin and New York have a long history of artistic exchange in the societal level.

  [C] Berlin is the German equivalence of New York in terms of creative vigour.

  [D] Both Berlin and New York boast of people with high admiration of art.

  3. The Goethe-Institut is probably situated in_____

  [A] New York.

  [B] Berlin.

  [C] Carnegie University.

  [D] Germany.

  4. The festival is carried out in order to_____

  [A] enhance cultural exchange between the two cities.

  [B] propagate new Berlin of culture and politics in the form of art.

  [C] goes along with the 8 day visit of the Berlin Philharmonic Orchestra.

  [D] internationalize New York music world.

  5. From Sir Clive’s statements, it can be infered that he holds the view that a festival ______

  [A] should be comprehensive.

  [B] should be innovative.

  [C] should be full-blown.

  [D] should be limited in scale.

  文章剖析:

  这篇文章讲述了纽约举行的“光之柏林”柏林文化节的情况。第一、二段讲述柏林文化节是如何发展起来的;第三段讲述文化节期间的一些活动;第四段讲述柏林爱乐乐团的活动;第五段讲述该文化节不够全面的地方及其原因;第六段讲述了观众的一些情况。

  词汇注释:

  effervescence n. 活力 shambolic adj. 混乱的

  chanteuse n. 女歌手 cabaret n. 酒店,酒店的歌舞表演

  geriatric adj. 老年的 Inteligentsia n. 知识分子,知识阶层

  难句突破:

  (1) A visit by the Berlin Philharmonic Orchestra, under its principal conductor Sir Simon Rattle had been planned for some time.

  [主体句式] A visit had been planned …

  [结构分析]这是一个简单句。主语a visit后面的介词短语是它的定语,而under…介词短语是Berlin Philharmonic Orchestra的定语。

  [句子译文] 策划由指挥家SimonRattle指挥的柏林爱乐乐团的访问演出已经有一段时间了。

  (2) The Goethe-Institut and the German consulate-general are showing photographs, the Museum of Modern Art is screening films about Berlin and the P.S.1 Contemporary Art Centre is screening the 13 episodes and epilogue of Rainer Werner Fassbinder's television epic “Berlin Alexanderplatz” in 14 separate rooms.

  [主体句式] The Goethe-Institut and the German consulate-general are showing…, the Museum of Modern Art is screening films and the P.S.1 Contermporary Art Centre is screening…

  [结构分析] 这是一个并列句,由三个并列分句组成。最后一个分句比较复杂,in 14 separate rooms 是状语,其宾语是两个并列的名词。

  [句子译文] 歌德学院和德国总领事馆展出了照片,现代博物馆在播放关于柏林的电影,P.S.1现代艺术中心在十四个房间里播放了Rainer Werner Fassbinder电视史诗“Berlin Alexanderplatz”中的13个集及其大结局。

  题目分析:

  1. What does the word “marathon” (Line 1, Paragraph 1) mean in the text?1. “marathon” 这个词在文中是什么意思?

  [A] A festival[A] 一个节日

  [B] A sport competition[B] 一项体育比赛

  [C] A cultural fest[C] 一个文化节

  [D] A long event[D] 一项历时较长的活动

  [答案]D

  [难度系数] ☆☆☆

  [分析]猜词题。marathon这个词语的中文为“马拉松”,这个词的原意是一项长跑运动,但在文中使用的是其比喻义,而不是原意。因此考生千万不要看到B选项就选择,实际上这正是迷惑选项。这个词在原文中的句子为“New York is in the middle of a culture fest celebrating Berlin, a 17-day marathon of music, film, architecture, literature and photography that began on November 2nd. “Berlin In Lights” is largely the brainchild of Sir Clive Gillinson, a former managing director of the London Symphony Orchestra who became executive and artistic director of Carnegie Hall in July 2005”,分析marathon这个词的前后文,可以发现这个活动持续了17天,是一个历时很长的活动,因此正确答案为D选项。A和C选项也比较有迷惑性,因为这篇文章一直在谈论这个文化节。中文我们经常用到“马拉松式的”等表述来表明一个活动持续时间非常长,在这里也是相同的用法。

  2. The first sentence of the third paragraph implies that_____2. 第三段的第一句话暗示着_____

  [A] Berlin is lagging behind New York in artistic invention.[A] 在艺术创造方面柏林远远不及纽约。

  [B] Berlin and New York have a long history of artistic exchange in the societal level.[B]柏林和纽约在社会层面上的艺术交流方面有很长的历史渊源。

  [C] Berlin is German equivalence of New York in terms of creative vigour.[C]在艺术活力方面,柏林可以说是德国的纽约。

  [D] Both Berlin and New York boast of people with high admiration of art.[D]柏林和纽约的民众对于艺术都有着很高的欣赏能力。

  [答案]A

  [难度系数] ☆☆☆

  [分析]推理题。第三段的第一句话是:柏林和纽约的团体规模较大,值得双方互相羡慕,但是现在战后的柏林只能是幻想一下能和纽约一样充满创造的活力。那么可以推断,可能战前柏林和纽约不相上下,但是目前柏林却与纽约差距很大,因此,选项中A选项符合题意。其余几个选项都不能很好地表达这个意思。

  3. The Goethe-Institut is probably situated in_____3. 歌德学院可能位于_____

  [A] New York.[A] 纽约。

  [B] Berlin.[B] 柏林。

  [C] Carnegie University.[C] 卡内基大学。

  [D] Germany.[D] 德国。

  [答案]A

  [难度系数] ☆☆

  [分析]推理题。文章第三段提到了歌德学院,歌德学院和德国总领事馆展出图片,而现代艺术博物馆展出了关于柏林的电影,P.S.1现代艺术中心在十四个房间里播放了Rainer Werner Fassbinder电视史诗“Berlin Alexanderplatz”的13个插曲和收场白。这些都是纽约举行的柏林艺术节的一部分内容,因此,歌德学院也应该是在纽约,正确答案为A选项。

  4. The festival is carried out in order to_____4. 举办这次艺术节的目的是为了_____

  [A] enhance cultural exchange between the two cities.[A] 增进两个城市的交流。

  [B] propagate new Berlin of culture and politics in the form of art.[B] 以艺术的形式来宣传文化和政治的柏林。

  [C] go along with the 8 day visit of the Berlin Philharmonic Orchestra.[C] 配合宣传柏林爱乐乐团持续8天的访问。

  [D] internationalize New York music world.[D] 使纽约的音乐世界更为国际化。

  [答案]D

  [难度系数] ☆☆☆☆

  [分析]细节题。在文章的第一段就提到了举办这次艺术节的目的“Determined to make the New York concert hall more international, he is initiating a series of cultural festivals celebrating cities, nations or artistic movements. Berlin is the first of these”,因此Clive爵士希望举办一些列的这种艺术节活动可以使得纽约的音乐会大厅更为国际化。因此,此次艺术节的目的是纽约的音乐世界更为国际化,而柏林文化节只是这个活动的内容之一。答案为D选项。

  5. From Sir Clive’s statements, it can be infered that he holds the view that a festival ______5.从Clive爵士的话中可以推断出他认为这次艺术节_____

  [A] should be comprehensive.[A] 应该是全面的。

  [B] should be innovative.[B] 应该是创新的。

  [C] should be full-blown.[C] 应该是全面的。

  [D] should be limited in scale.[D] 应该在规模上有所控制。

  [答案]D

  [难度系数] ☆☆☆☆

  [分析] 推理题。Clive爵士所说的话为:一个节日如果场面过于宏大,就会失去其魅力,Clive说,“我们希望可以抓住人们的想象,激发他们去探索新的空间。”从上下文可以看出,这主要是关于场面宏大问题的,Clive认为应该场面应该有所限制,应该注重一些小的方面。因此,他说这句话是希望场面应该不要那么宏大。因此正确答案为D。

  参考译文:

  纽约目前正在举行于11月2日开始的为期十三天的柏林文化节,包括音乐、电影、建筑、文学和摄影等方面的活动。“光之柏林”是CliveGillinson爵士创意,他是伦敦交响乐团的前任负责人,并他于2005年8月成为“卡内基大厅”的行政、艺术主任。他决意要使得纽约的音乐厅更为国际化,因此发起了一系列的城市文化节、国家文化节和艺术活动。其中柏林文化节是第一个。

  策划由指挥家SimonRattle指挥的柏林爱乐乐团的访问演出已经有一段时间了。自东西德国统一之后,柏林发生了许多变化,这个城市因为文化和政治,而不是因为商业或金融而繁荣起来。Clive为这个城市所打动,决定将这次访问演出扩大为真正的文化节。他还从纽约其他机构获得了热烈的回应。

  柏林和纽约都有规模较大的艺术欣赏团体,但是战后的柏林只能幻想拥有和纽约一样充满创造的活力。目前,卡内基大厅和柏林的美国协会一起组织了一些有关文学、视觉艺术和电影制作的研讨会,邀请了著名人物如Volker Schlöndorff 和 Florian Henckel von Donnersmarck参会,这两位都是获得奥斯卡奖的德国导演。歌德学院和德国总领事馆展出了照片,现代博物馆在播放关于柏林的电影,P.S.1现代艺术中心在十四个房间里播放了Rainer Werner Fassbinder电视史诗“Berlin Alexanderplatz”中的13个集及其大结局。

  柏林爱乐乐团将自己的访问演出扩展到了8天,将会演奏GustavMahler的最后三个主要作品,也会演奏三位现代作曲家ThomasAdès、MagnusLindberg和GyörgyKurtag的作品。此外,由爱乐乐团音乐家组成的室内合奏团会在卡内基和该城市五个街区的“社区音乐会”进行表演。爱乐乐团最富有创意的表演是11月17日和18日在Washington Heights的联合宫殿剧院表演的由IgorStravinsky创作的“春的典礼”,伴舞的是来自州立学校的孩子们,他们只训练了8个星期。有些人认为这样会太混乱,而组织者回应说这次尝试中,柏林州立学校的孩子们(包括难民)配合得很好,

  “柏林之光”并不包含所有形式的艺术——没有戏剧表演,也没有小型舞蹈。一个节日如果场面过于宏大,就会失去其魅力,Clive说,“我们希望可以抓住人们的想象,激发他们去探索新的空间。”

  一些演出(如Max Raabe的表演、Palast管弦乐队演奏的20世纪20年代和30年代的歌曲,专研Kurt Weill 的德国女歌手UteLemper的歌舞表演)的观众主要由一些来自于纽约上西面的老年知识分子组成。他们中许多人都有德国或奥地利犹太血统,因此非常喜爱和深谙德国文化。一位评论家在20世纪40年代就看过Lemper的演出,他认为Lemper女士是对Weill 妻子LotteLenya的拙劣模仿。Clive希望演奏西方舞曲和北美音乐的柏林乐队“流浪声系”,以及柏林的土耳其和库尔德团体举办的音乐会可以吸引年轻的观众。

通用考博英语精品课程【节选】-1元领!

摸清考试命脉,有技巧有方法有准备地进入到考博英语中。

适用人群:对考博英语茫然不知如何下手,想通过考博英语的学子们。

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料