2017考博英语语法考点小结(24)

2016-09-08 16:50:26来源:网络

2017考博英语语法考点小结(24)

  考博英语语法是考博英语考试的基石,学会运用掌握语法知识点是每个考博考生必备的技能,新东方在线考博频道对考博英语语法进行了总结性的小结,希望对考博生们的复习有所帮助。

alive、live、living和lively的用法

  alive、live、living和lively的用法

  ⑴ lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。

  eg:

  Young children are usually lively.

  小孩子们通常是活泼的。

  He told a very lively story.

  他讲了一个生动的故事。

  ⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。

  eg:

  This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)

  这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)

  Who's the greatest man alive(=living man)?

  谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)

  The fish is still alive(=living)

  那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。

  ⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像...”、“活生生的”等)解时,要用living。

  eg:

  The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)

  那位敌方军官被活捉了。

  We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)

  He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)

  他活象他父亲。

  ⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。

  eg:

  The living are more important to us than the dead.

  活着的人对我们来说比死去的人更重要。


通用考博英语精品课程【节选】-1元领!

摸清考试命脉,有技巧有方法有准备地进入到考博英语中。

适用人群:对考博英语茫然不知如何下手,想通过考博英语的学子们。

本文关键字: 考博英语 考博英语语法

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料