2017考博英语翻译练习题材:红眼高铁

2017-01-30 09:08:00来源:网络

2017考博英语翻译练习题材:红眼高铁

  考博英语翻译常考文章类型为经济、学术、生活、文化,新东方在线考博频道为大家整理了一些考博英语翻译练习题材,希望对考博生们有所帮助。

  Red-eye bullet train

  The first regular Shanghai-Beijing red-eye bullet train will start operation on May 15. The train is expected to leave Shanghai at 7 pm and arrive at Beijing at 11:48 pm. The ticket prices will stay the same as the daytime ones. China Railway Corp launched the first red-eye bullet train route in 2013 during that year’s Spring Festival travel rush.

  5月15日,上海至北京的“红眼高铁”列车将首次开通。该次列车将于晚7点在上海发车,晚11:48分到达北京。票价与日间列车相同。在2013年的春运期间,中国铁路总公司首次推出红眼高铁路线。

  马上学:Red-eye“红眼”是指乘客因为夜间交通而无法获得充足睡眠,比如“红眼航班”(red-eye flight)。


考博必备!历年真题及答案

考博精品好课,就选新东方!

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料