2019考博英语翻译技巧:注意语序

2019-01-07 16:22:23来源:网络

2019考博英语翻译技巧:注意语序

  【英译汉】在翻译这一块儿,大家一定要牢记:英文语序和中文语序不同!

  英文语序:修饰成分+句子主干+修饰成分

  中文语序:主语+修饰成分+谓语宾语

  下面,我们以中国矿业大学2015英译汉为例给大家讲解一下:

  A Californian sea lion called Rio

  has astonished her trainers

  and

  may shake up the world of animal science

  after remembering a complicated trick for 10 years without ever practicing, researchers say.

  你们的翻译:一个加利福尼亚的海狮,名叫Rio,它让驯兽员吃惊,而且或许他震惊动物科学界在能够记得复杂的戏法长达十年,并且没有经过训练,研究者说。

  我的翻译:研究者说:一个加州的名叫Rio的海狮,能记住长达十年未经训练的复杂戏法,这使得她的训练者吃惊,或许也让动物科学界震惊。

  【汉译英】同样需要遵循4个原则:

  断句

  找主语

  谓语排序

  耐心地写

  以中国矿业大学2015汉译英为例:

  金银玉器是一个总称,通指对金、银等金属材质及玉石进行锻炼、雕琢加工而成的佩戴装饰品或观赏工艺品。

  我的翻译:

  Gold,silver and jade wares are the generic term,

  which usually refers to wearing or ornamental arts or crafts

  that are polished and carved out of metal materials

  like gold and silver and jade.



--------------------------------正事专用分割线--------------------------

  考博英语是各博士研究生招生院校初试必考科目,也是复试分数线的其中一项,所以考博英语应该引起大家的重视。考博英语的复习大家还是要先了解所要报考的研究生院考博英语题型(各院校考试题型难度不同),根据题型及自己的薄弱环节有针对性的复习。

  考博英语是一项选拔性考试,尤其大多数考生早已脱离学习环境,单是靠平日复习背诵单词、做做习题,想要通过考博英语考试还是有一定难度。新东方在线2019通用考博英语签约全程班【直播+录播】的形式,名师授课,备考全程陪伴,科学分段学习,贴心的分题型课程设置,全方位真题讲练,服务于教学紧密结合,协议免费重读。力求让考博生顺利高分通过考博英语初试!

点击图片查看课程介绍详情及课程表

其他适合你的课程:

【协议】2019考博英语通用签约全程班【直播+录播】
149课时
¥2280
【协议】2019医学考博英语统考签约全程班【直播+录播】
145课时
¥2280
2019考博英语通用全程班
125课时
¥1980
2019医学考博英语统考全程班
127课时
¥1980
【限时1元】考博英语精品课
20课时
¥1
【限时1元】医学考博英语精品课
13课时
¥1

通用考博英语精品课程【节选】-1元领!

摸清考试命脉,有技巧有方法有准备地进入到考博英语中。

适用人群:对考博英语茫然不知如何下手,想通过考博英语的学子们。

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料