2023医学考博英语常见的专业词汇:新型冠状病毒

2023-04-10 16:14:00来源:网络

知道新型冠状病毒相关词汇的英语名称是医学博士研究生的根本要求,为了帮助大家复习医学考博英语,小编为大家整理了一些新型冠状病毒相关词汇词汇,具体内容请看下文:

一、病毒基本信息

新型冠状病毒(2019-nCoV):coronavirus

由corona名词,日冕,管状物和Virus病毒,(注意:virus可用指计算机病毒)

高频搭配:the novel coronavirus,

a new type of coronavirus

2019 Novel Coronavirus

the new type of coronavirus

肺炎:pneumonia

高频搭配:the new coronavirus pneumonia 新冠肺炎

identify the new coronavirus 确认identify ,注意:非make sure 等近义词。

be susceptible to the new type of coronavirus pneumonia 易感染

传染性:infectious

病毒的传染性:infectiousness of the virus

病源,病原体,:pathogen

非发源来源,区别,如original

阳性:positive

高频搭配:病毒测试呈阳性:test positive for the virus

病毒潜伏:incubation

高频搭配:incubation period潜伏期

流行性瘟疫:epidemic

高频搭配:epidemic situation疫情

症状:syndrome

急性的:acute

病情严重的:severe

呼吸道: respiratory

高频搭配:severe acute respiratory syndrome严重急性呼吸道综合症

Middle East respiratory syndrome (MERS)中东呼吸综合症

二、传播和检测

源头:source

病毒源头:source of the virus

路径:routes

传播:transmission

传播途径:transmission routes

社区传播:community transmission

人传人:human-to-human transmission/spread from human to human

机理原理:mechanism

感染机理:infection mechanism

确诊病例:confirm cases

确诊肺炎病例:confirmed cases of pneumonia

被诊断出:be diagnosed with

被诊断出肺炎:be diagnosed with pneumonia

免疫的:immunological

检测:detection

免疫学检测方法:immunological detection methods

抗体:antibodies

疫苗:vaccines

抗体和疫苗研发:develop antibodies and vaccines

症状和预防

症状:symptoms

打喷嚏:疲倦

呼吸困难:trouble breathing

发烧、打喷嚏、干咳和呼吸困难等症状:have symptoms such as fever, fatigue,cough and trouble breathing

严重的呼吸困难:severe breathing difficulties

人多的地方:crowded spaces

不去人多的地方:avoid going to crowded spaces

避免:Avoid doing

确保室内通风:ensure the shared spaces a good air flow

接触:close contact with

感冒症状:cold-like symptoms

避免接触有流感或感冒症状的人:avoid close contact with people having flu or cold-like symptoms

增强:strengthen

免疫系统:immune system

增强免疫系统:strengthen one's immune system

不出门:stay at home

口罩:masks

戴口罩:wear masks

三、病例和治疗

病例:case

重症:in critical conditions or severe cases

重症病例:cases in critical conditions, severe cases

怀疑的:suspected

疑似病例:suspected cases

死亡病例:death cases

追踪:trace

密切接触:close contacts

追踪密切接触者:trace close contacts

医疗观察:medical observation

接受医学观察:be under medical observation

结束:be discharged

结束医学观察:be discharged from medical

出院:be discharged from hospital

初期:at an early stage

处于早期阶段的疫情:the outbreak at an early stage

指定的:designated

定点医院:designated hospitals

四、抗击病毒疫情

抗击:combat

疫情:outbreak

抗击肺炎疫情:combat the pneumonia outbreak

防控:the prevention and control

肺炎疫情防控:the prevention and control of the outbreak of pneumonia

抑制:curb

传播: spread

抑制新冠病毒的传播:curb the spread of the novel coronavirus

防止疫情扩散蔓延:prevent the spread of the epidemic

内防扩散:internal nonproliferation and

外防输出 :external nonproliferation

加大力度:intensified efforts

加大力度遏制疫情:contain the outbreak through intensified efforts

协调预防:coordinated prevention

控制工作:control efforts

必要的协调预防和控制工作:necessary coordinated prevention and control efforts

检测:monitoring

隔离:quarantine

措施:measures

病毒监控和隔离措施:virus monitoring and quarantine measures

趋势:the trend of

扭转趋势:reverse the trend

病例增加:an increasing number of cases

扭转病例增加的趋势:reverse the trend of an increasing number of cases

五、部门

卫生健康委员会:the National Health Commission

高级希赛网High-level experts

高级别专家组组长:head of high-level expert team

杰出希赛网:prominent expert

呼吸系统疾病杰出希赛网:a prominent expert in respiratory diseases

首席:chief

流行病学首席科学:chief epidemiologist

应急反应:response to major public health emergencies

一级响应: the level-one response to

启动重大突发公共卫生事件Ⅰ级响应:scale up the level-one response to major public health emergencies

暂停:suspend

跨省:interprovincial

客运交通:现在passenger transport

暂停全部省际道路客运:suspend all interprovincial road passenger transport

消除:eliminate

恐慌:panic

消除社会恐慌:eliminate social panic

缓解:ease

床位短缺:the short of beds

缓解床位短缺:ease the shortage of beds


2023考博精品好课,点击图片查看介绍!

本文关键字: 2023医学考博英语

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料