2024年考博翻译方法:数词的译法

2024-05-15 16:41:01来源:网络

  新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。

  一、数字增减的译法:

  1.句式特征:by+名词+比较级+than 。

  The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

  2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到……或减少到…… 。

  Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。

  二、百分数增减的表示法与译法

  1.句式特征:表示增减意义的动词+% 。

  The output value has increased 35%.产值增加了35% 。

  2.句式特征:表示增减意义的动词+by+% 。

  Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%。

  The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%。

  3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量 。

  By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20% 。

  4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量 。

  Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。

  5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数 。

  The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%。

  6.句式特征:a + % + increase表示净增数。

  There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20% 。

  7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译。

  The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60% 。

  8.句式特征:%+up on 或over表示净增数 。

  The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

  以上就是新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线考博频道。


2023考博精品好课,点击图片查看介绍!

本文关键字: 考博翻译方法

关注新东方在线服务号

回复【考博真题】领取备考必看真题集

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多好课>>
更多>>
更多资料