在考博英语的考试中,翻译是比较难的部分。在勤记单词、背语法的基础上,很多考生还想要一些翻译的技巧,以便于更好地运用单词和语法知识。今天小赛将通过一些具体例子,将一些具体的、可操作性强的翻译公式分享出来供大家参考,希望大家可以将翻译公式运用到真题中去,并尝试总结属于自己的翻译公式。小编在此为大家整理了考博英语汉译英翻译公式,供考生参考。
01随着A,B越来越C。
例句:随着地球上人口的增加,人类依靠土地资源生存变得越来越困难。
公式1:
As A,it becomes increasingly C for B.
应用:As the population of the planet grows,it becomes increasingly difficult for humans to survive on land resources.
公式2:With A,it becomes more and more C for B.应用:With the increase of population on the Earth,it becomes more and more difficult for human beings to survive on land resources.
02很有可能do。
例句:中国很有可能成为增长最快的海外市场。
公式1:
In all likelihood,sb. will do.
应用:
In all likelihood,China will become the fastest-growing overseas market.
公式2:
It is very likely for sb. to do.
应用:
It is very likely for China to be the fastest-growing overseas market.
03A,这样就B。
例句:农业迅速发展,这样就为轻工业提供了充足的原料。
公式1:
A,whereby B.
应用:
Agriculture developed rapidly,whereby adequate raw materials are provided to light industry.
公式2:
A,in this way,B.
应用:
Agriculture developed rapidly,in this way,it provided sufficient raw materials for light industry.
04A是B,是C。
例句:风/水是一门使人与环境达到和谐的艺术,是中国哲学在环境上的反映。
公式1:
A,B(同位语),is C.
应用:
Fengshui,an art of harmonizing people with their environment,is the reflection of Chinese philosophy in environment.
公式2:
A is not only B,but also C.
应用:
Fengshui is not only an art of harmonizing people with their environment,but also the reflection of Chinese philosophy in environment.
05由于A,B被认为是C。
例句:由于其复杂性,中医被认为是一套独特的方法论。
公式1:
In virtue of A,B passes for C.
应用:
In virtue of its complexity,traditional Chinese medicine passes for a unique methodology.
公式2:
B is regarded/considered as C for A.
应用:
Traditional Chinese medicine is regarded/considered as a set of unique methods for its complexity.
06说到A,不得不提到B。
例句:说到古代的科技文明,就不得不说四大发明。
公式1:
Speaking of A,we must refer to B.
应用:
Speaking of ancient technological civilizations,we must refer to the Four Great Inventions .
公式2:
When it comes to A,B has/have to be mentioned.
应用:
When it comes to ancient technological civilizations,the Four Great Inventions have to be mentioned.
总体来说,考博英语汉译英主要测试考生的语言运用能力,在记单词、背语法的基础上,勤练习,辅以一定的翻译技巧,做到译文达意、符合英语表达习惯、无较大的语言错误即可。
2023考博精品好课,点击图片查看介绍!
本文关键字: 医学考博英语
资料下载
【必看】考博英语词汇10000例精解
发布时间:2020-09-02关注新东方在线服务号
回复【10000】免费获取
医学考博英语作文核心基础词汇整理
发布时间:2020-04-15关注新东方在线服务号
回复【医学考博】获取
医学考博英语阅读理解练习资料
发布时间:2020-04-15关注新东方在线服务号
回复【医学考博】获取
法学考博英语高频词汇word版
发布时间:2020-04-15关注新东方在线服务号
回复【医学考博】获取
医学博士英语统考真题及解析
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【考博真题】获取
全国医学博士外语统一考试真题
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【考博真题】获取
中科院考博英语复习备考实战经验分享
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【考博经验】获取
中科院考博英语真题练习资料
发布时间:2019-12-26关注新东方在线服务号
回复【考博真题】获取
关注新东方在线服务号
关注新东方在线服务号,
免费获取考博必看干货资料
推荐阅读
更多>>新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考
来源 : 网络 2024-05-15 16:44:30 关键字 : 考博复习资料
新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考
来源 : 网络 2024-05-19 16:43:00 关键字 : 考博复习资料
新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考
来源 : 网络 2024-05-19 16:43:00 关键字 : 考博复习资料
新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考
来源 : 网络 2024-05-19 16:42:00 关键字 : 考博复习资料
新东方在线考博频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的考博考试备考有所帮助,更多有关考博的备考内容,欢迎随时关注新东方在线考
来源 : 网络 2024-05-18 16:42:00 关键字 : 考博复习资料
考博好课推荐
更多>>基础薄弱,备考迷茫,送纸质资料
价格 : ¥2280元
资深教师,教学简明,直接有效!
价格 : 0元
资料下载
更多>>关注新东方在线服务号
回复【10000】免费获取
关注新东方在线服务号
回复【医学考博】获取
关注新东方在线服务号
回复【医学考博】获取
关注新东方在线服务号
回复【医学考博】获取
关注新东方在线服务号
回复【考博真题】获取
关注新东方在线服务号
回复【考博真题】获取
关注新东方在线服务号
回复【考博经验】获取
关注新东方在线服务号
回复【考博真题】获取
阅读排行榜
相关内容